TBT Localization
TBT Localization
  • Home
  • About Us
  • Services
    • Multimedia Localization
    • eLearning Localization
    • APP localization
    • Desktop Publishing
    • Interpretation
  • Solutions
    • Legal
    • Healthcare
    • Game
    • IT
    • Education
    • Finance
  • Workflow
  • 更多
    • Home
    • About Us
    • Services
      • Multimedia Localization
      • eLearning Localization
      • APP localization
      • Desktop Publishing
      • Interpretation
    • Solutions
      • Legal
      • Healthcare
      • Game
      • IT
      • Education
      • Finance
    • Workflow

  • Home
  • About Us
  • Services
    • Multimedia Localization
    • eLearning Localization
    • APP localization
    • Desktop Publishing
    • Interpretation
  • Solutions
    • Legal
    • Healthcare
    • Game
    • IT
    • Education
    • Finance
  • Workflow

Education

 

At TBT Localization, our Education Localization service ensures your instructional materials—from classroom textbooks to interactive e-learning modules—are expertly adapted for diverse learners worldwide. Leveraging our in-house linguists, designers, and technical specialists, we deliver culturally relevant, pedagogically sound content that maximizes learner engagement and comprehension.


Our Advantages

  • Seamless LMS & SIS Integration
    We integrate directly with your Learning Management System (Moodle, Canvas, Cornerstone) and Student Information System to automate content updates and course deployments.
     
  • In-House Multidisciplinary Team
    Native-speaking translators collaborate with instructional designers, DTP specialists, and voice-over engineers—ensuring text, visuals, and audio align perfectly across languages.
     
  • Support for All Learning Formats
    From SCORM-compliant modules and interactive quizzes to printed workbooks and mobile micro-learning, we handle every file type and delivery method.
     

Our Process

  1. Content Analysis & Planning
    • Audit source materials (PowerPoint, Articulate Storyline, Captivate, PDF, Word) to identify text, media, and interactive elements.
    • Define scope, timeline, and cost estimate, aligning milestones with your academic calendar or training schedule.
     
  2. Terminology & Style Guide Development
    • Create glossaries for pedagogical terms, educational standards, and subject-specific vocabulary.
    • Establish style conventions for tone, level of formality, and instructional voice in each target locale.
     
  3. Translation & Instructional Adaptation
    • Expert translators render content with attention to learning objectives, cultural examples, and reading level appropriateness.
    • Instructional designers adjust scenarios, case studies, and assessments to resonate with local educational norms.
     
  4. Page Layout & Multimedia DTP
    • DTP specialists adapt layouts for text expansion and contraction, preserving readability and visual hierarchy.
    • Voice-over scripts and video captions are recorded and synced by our in-house audio engineers.
     
  5. SCORM/HTML5 Packaging & Testing
    • Package modules to SCORM 1.2/2004 or HTML5 standards, ensuring compatibility with your LMS.
    • Conduct functional testing—navigation, scoring, bookmarking, and device responsiveness.
     
  6. Offline & Online QA
    • Linguistic QA in source authoring tools and live LMS previews to catch layout issues, audio sync errors, and interactive glitches.
    • Usability testing with sample learners to validate clarity and engagement.
     

Partner with TBT Localization to make your educational content accessible, engaging, and effective for learners around the globe.

COPYRIGHTS© 2024 TBT Localization - All rights reserved.

  • Multimedia Localization
  • eLearning Localization
  • APP localization
  • Desktop Publishing
  • Interpretation

此网站使用 Cookie。

我们使用 cookie 来分析网站流量并优化您的网站体验。通过接受我们对 cookie 的使用,您的数据将与所有其他用户数据进行汇总。

接受