TBT Localization
TBT Localization
  • Home
  • About Us
  • Services
    • Multimedia Localization
    • eLearning Localization
    • APP localization
    • Desktop Publishing
    • Interpretation
  • Solutions
    • Legal
    • Healthcare
    • Game
    • IT
    • Education
    • Finance
  • Workflow
  • 更多
    • Home
    • About Us
    • Services
      • Multimedia Localization
      • eLearning Localization
      • APP localization
      • Desktop Publishing
      • Interpretation
    • Solutions
      • Legal
      • Healthcare
      • Game
      • IT
      • Education
      • Finance
    • Workflow

  • Home
  • About Us
  • Services
    • Multimedia Localization
    • eLearning Localization
    • APP localization
    • Desktop Publishing
    • Interpretation
  • Solutions
    • Legal
    • Healthcare
    • Game
    • IT
    • Education
    • Finance
  • Workflow

eLearning Localization

 eLearning Localization
Our eLearning localization services transform your training materials into engaging, culturally relevant learning experiences for global audiences. We cover every step of the process:


  • File Analysis & Quotation
    We begin by auditing your source files (PowerPoint, Storyline, Captivate, PDF, etc.), identifying embedded assets, fonts, and multimedia. You receive a detailed scope of work and transparent cost estimate before any work begins.
     
  • File Conversion & Script Preparation
    We convert proprietary eLearning formats into editable scripts, extract on-screen text and audio transcripts, and prepare master localization scripts with clear placeholders for text expansion and timing.
     
  • Translation, Editing & Proofreading
    Native-specialist translators render your content with linguistic accuracy and instructional clarity. Our in-country editors and proofreaders ensure consistent terminology, correct tone, and flawless grammar.
     
  • Page Layout Formatting & Design
    Our DTP team adapts slide layouts, infographics, and interactive elements to accommodate target-language text length. We maintain brand-compliant styling, font choices, and responsive design for desktop and mobile viewers.
     
  • Audio Voice-Over & Editing
    We cast professional voice talents who match your original tone. Our engineers record, edit, and master voice-over tracks, incorporating pauses, emphasis, and pacing adjustments for natural flow.
     
  • Flash or HTML5 Integration
    Whether your modules run on legacy Flash or modern HTML5 frameworks, we reintegrate localized assets—text, audio, video, and interactive quizzes—ensuring full functionality and consistent user experience.
     
  • Subtitle Creation & Editing
    For video-based lessons, we produce timed subtitles or closed captions, following best practices for readability, speaker differentiation, and compliance with accessibility standards.
     
  • Offline & Online QA
    We perform comprehensive checks in both offline (source authoring tool preview) and online (LMS or web delivery) environments, catching layout shifts, broken links, audio mismatches, and rendering issues.
     
  • Functional Testing
    Our QA specialists simulate end-user interactions—navigation buttons, quizzes, branching scenarios—to verify that all features work seamlessly across browsers and devices.
     
  • Cultural Adaptation Consulting
    Beyond direct translation, we advise on culturally sensitive imagery, examples, idioms, and instructional approaches to maximize learner engagement and comprehension in each locale.
     

With TBT Localization’s end-to-end eLearning expertise, your training programs will feel native to every learner, delivering consistent results and measurable ROI.

COPYRIGHTS© 2024 TBT Localization - All rights reserved.

  • Multimedia Localization
  • eLearning Localization
  • APP localization
  • Desktop Publishing
  • Interpretation

此网站使用 Cookie。

我们使用 cookie 来分析网站流量并优化您的网站体验。通过接受我们对 cookie 的使用,您的数据将与所有其他用户数据进行汇总。

接受